Related Post

  • No related posts

9 users responded to this post

himajin_anime said in 5月 29th, 2005 at 2:16:53    

壁紙いいですねぇ〜

頂こうと思ったら1280×1024なサイズが無かったりして orz

Bezier said in 5月 29th, 2005 at 10:01:45    

>壁紙いいですねぇ〜
あいがとうですー

>1280×1024なサイズが無かったり
壁紙変換しながら、「なにか足りないような・・・」
と思っていたのですが、それっすねorz
1280×980と勘違いしていました。すませんー
比率が1280×1024だけ縦に大きいのですなぁ。。

1280×1024もアップしておきました〜

you-kei said in 5月 29th, 2005 at 22:41:56    

真打競演!と「エビジョンイル」ラジオで言っていそうな感じがしました。
ドレスのせいでしょうか。等身か背丈のせいでしょうか。とても座りのいい作風ですな。
それはそうとして、ワインのラベルにしても良さそうです。裏を見ると「おぉおぉ」と言う感じで。

LUNE said in 5月 29th, 2005 at 22:57:43    

TBありがとございます。
絵が描ける人は心から尊敬します(^.^)
しかもかわいいー

是非また伺わさせていただきますm(__)m

himajin_anime said in 5月 29th, 2005 at 23:27:31    

SXGA補完どうもですー
PCの隣にあるテレビがディスプレイとしても使えるのですが、1366×768なんて少々変わった解像度していたりします(;´Д`)
37インチあるので滅多にディスプレイとしては使いませんが。
ちょっと気がつきましたけど・・・
http://www.hlj.com/product/BAN932309
海外にまでwww
海外では 「Twin Princess of Mysterious Star」
ああ、そういうことかな?って感じですね

気のせいかなと思いますけど・・・
壁紙の名前スペル違いませんか?

Bezier said in 5月 30th, 2005 at 2:58:40    

>ワインのラベルにしても良さそうです。
お日様の国とくると、ビールぽいすw

>是非また伺わさせていただきます
ごんげな所すけど、よろしゅうです〜

>壁紙の名前スペル違いませんか?
俺もぶっちゃけ困ってますw 俺的に公式とか調べたんだけど、公式設定を見つけられなかったんすよ。こういう場合は俺設定でいきますっ
FineとRainだと、ふたごならでは「イン」がないじゃないすか。
fainはフェインになっちゃうし、lineは線になっちゃうし・・・などなど
で、FaineとLaine。両方AINEで韻を踏んでるし、人名単語らしいし。ま、見た目優先の適当なんで〜アイネクライネナハトムジーク(それはEineだ)
ちなみにアルテッサの綴りなんて名古屋の盟主トヨタのALTEZZAから俺的引用してたりしてますw

himajin_anime said in 5月 31st, 2005 at 0:53:03    

いろいろ探してみたのですが・・・
日本のおもちゃ専門の通信販売とか出てきても(;´Д`)

Fushigi Star Twin Princess

無茶苦茶ですよw
海外では放送はされていないようですね。
一部の世界ではP2Pから日本人がキャプチャーした動画を
調達してきて会員制で配布しているところもありますけどね。

himajin_anime said in 5月 31st, 2005 at 1:02:00    

追記:海外の一般アニメ視聴者は・・・
FINE REIN とスペルを書いていた(ぇ?

http://mokyuxtu.blogspirit.com/archive/2005/05/14/index.html

Bezier said in 6月 1st, 2005 at 2:04:13    

なーるほどほどー

そういや、海外bLogでいうとリオーネの綴りが「Leonne」の場合があるだすな。よく考えれば「Leone」だとレオンが普通だわさねぇ。

むつかすぃですなw

Leave Your Comments Below